Девятое Правило Волшебника - Страница 220


К оглавлению

220

Ричард, нахмурив брови, взглянул на Никки, ожидая объяснений.

— Это были разведчики, — сказала она. — Я знаю этих людей, и они знают меня. Я не хотела, чтобы они меня видели. Кроме того, я хотела, чтобы они стали бесполезны для Джеганя. Судя по тому, что рассказал мне дед Джиллиан, вряд ли многие из них доберутся до своего лагеря — но я подстроила все так, чтобы они оказались рядом с лошадьми, и те сумеют доставить их на место. Очень важно, чтобы выжившие могли описать, какой ужас они испытали, когда с холмов спустился жуткий туман. Ну а другие должны усвоить, что в этом странном, неприветливом и зачарованном краю можно ослепнуть. Подобные известия основательно испугают этих подонков.

Она пожала плечами.

— Для вояк Джеганя насиловать, грабить и резать беззащитных — любимое развлечение, но вот сами подвергаться излишним опасностям они не любят. Одно дело умереть за Создателя в пылу великой битвы и получить воздаяние за гробом, но совсем другое — оказаться жертвой чего-то невидимого, неосязаемого, приходящего из темноты и превращающего тебя в калеку. Надеюсь, что Джегань решит обойти этот край стороной, чтобы неведомая сила, внушив его солдатам страх, не отвратила их от стремления бороться ради славы Создателя и Имперского Ордена. Соответственно, им придется пройти гораздо дальше на юг. Их поход затянется, и они еще не скоро смогут повернуть и вступить в пределы Д’Хары.

Ричард задумчиво кивнул.

— Очень хорошо, Никки. Отлично!

Она просияла.

— А что это у тебя в руках?

— Книга. «Огненная Цепь». — Он присел на ступеньку между Никки и Карой, но медлил раскрывать обложку. — Тут могут быть какие-то предсказания, и я прошу тебя первой просмотреть ее.

На тонко очерченном лице Никки отразилась озабоченность.

— Конечно, Ричард. Дай ее мне.

Ричард подал ей книгу и встал. Он не рисковал даже взглянуть на страницы, чтобы с запозданием обнаружить, что этого делать не следовало, и увидеть за спиною зверя, готового растерзать их всех. Особенно сейчас, когда он так приблизился к разгадке!

Никки уже листала книгу, Кара заглядывала ей через плечо.

— Смысла не улавливаю, — заявила Кара, ухватив глазами какие-то строки. Но Ричард видел, что Никки не разделяет ее мнения. Волшебница бледнела на глазах.

— Духи милостивые!.. — прошептала она еле слышно.

Затем Никки продолжила чтение, более не говоря ничего вслух. Ричард уселся на бугорке, в сторонке, под масличным деревом. Ствол был обвит лозой. Он потянулся, чтобы от нечего делать сорвать листик — и тут же замер. Рука его остановилась в дюйме от матовых пестрых листьев.

Ледяные иголочки пронзили его кожу.

Он знал, что это за лоза.

Слова из «Книги Сочтенных Теней» всплыли в его памяти: «Когда вступят в игру три шкатулки Одена, вырастет змеиная лоза».

— Что с вами? — прошептала Джиллиан, подходя ближе. — Вы как будто призрака увидели!

— Тебе приходилось встречать такое растение в окрестностях вашей деревни?

— Нет, не припоминаю.

— Она права, — удивленно сказал дедушка Джиллиан. — Я прожил в этих краях всю жизнь. Такой лозы я прежде не видал… Хотя нет, один раз, почти три года назад… Да, кажется, так — нынешней осенью будет три года. Она появилась, а потом увяла. С тех пор я нигде такого не видел.

Ричард не увидел на стебле вновь проросшей лозы шелушки от цикад. Он осторожно сорвал один побег.

— Ричард, это чрезвычайно опасная книга, — сказала Никки с тревогой в голосе. Она вся погрузилась в чтение и не слышала, о чем говорили остальные. — Невероятно опасная. — Произнося эти слова, она не отрывалась от страниц. — Я прочла только начало, но это… Даже не знаю, как описать…

Ричард поднялся на ноги, держа перед собой веточку лозы.

— Мы должны уходить, — сказал он. — Немедленно.

Что-то в его тоне заставило Кару и даже Никки посмотреть на него.

— Лорд Рал, что с вами? — спросила Кара.

— Ты выглядишь так, словно увидел призрак отца, — сказала Никки.

— Нет, это еще хуже, — ответил Ричард, наконец оторвав взгляд от побегов лозы. — Я все понял. Я знаю, что происходит.

Он сбежал по ступеням вниз, в гробницу.

— Сильфида! Нам нужно немедленно отправляться!

— Но, Ричард, — встрепенулась Джиллиан, — ведь вы должны были помочь мне посеять сны, чтобы злые люди не пришли к нам!

— Прости, я должен уйти, и без промедления.

— Лорд Рал уже достаточно помог нам, — сказал старик, обнимая хрупкие плечи девушки. — Он сделал все, что мог сейчас. Если удастся, он еще вернется к нам.

— Непременно, — отозвался Ричард. — Если смогу, я вернусь. Спасибо тебе за помощь, Джиллиан. Ты даже представить не можешь, как важно то, что ты сделала нынче. Скажи своим сородичам, чтобы держались подальше от этой лозы.

— Ричард, — спустившись следом за ним, спросила Никки, — что на тебя нашло?

Он схватил Никки за рукав, Кару за руку.

— Мы отправляемся в Народный Дворец. Сию же минуту.

— Почему? Что случилось? Что ты узнал?

Ричард показал Никки веточку лозы, засунул ее в карман и потащил чародейку к колодцу.

— Это — змеиная лоза. Он прорастает только тогда, когда кто-то вводит в игру шкатулки Одена.

— Но шкатулки хранятся во дворце, там их никто не тронет! — возразила Кара.

— Значит, кто-то их тронул. Те же самые сестры могли пожелать обладания магией Одена. Сильфида! Перенеси нас в Народный Дворец.

— Прошу вас, подойдите, и мы отправимся.

Никки все еще упиралась.

— Ричард, я не вижу, какая тут связь с женщиной из твоих видений!

220